Zarejestruj się, lub zaloguj, jeśli posiadasz już konto by uzyskać możliwość wypowiadania się na forum
Zarejestruj się, lub zaloguj, jeśli posiadasz już konto by uzyskać możliwość wypowiadania się na forum
Czy chcesz zareagować na tę wiadomość? Zarejestruj się na forum za pomocą kilku kliknięć lub zaloguj się, aby kontynuować.



 
IndeksPortalSzukajLatest imagesRejestracjaZaloguj
Witamy na Zagrodzie Mgły, największym, nieoficjalnym forum o Howrse!
Wymień się pocztówką! Klik!
Kanał na YT o Howrse - serdecznie zapraszamy! Klik!

 

 Ośrodek tłumaczeń (PL)

Go down 
+33
Broszka
lue56
aniolek011
Mika_TLR
Scones
Suzan
Styks
Minoo
Carmague.
kim*
ardnasak
Księżniczka Żulietta
Lierre.
Kazuyuki
Vium
Kemishi
Evelynek
Alcesta
Temperance
AyaKey
koziorożec
shunra
Ejli
wercia d
ebonita
Moonlit
targaryen
Nevarra
Greys
EveDallas
erreo
Szron
Alaya
37 posters
Idź do strony : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
AutorWiadomość
EveDallas
Moderator
EveDallas


Nick w grze : EveDallas
Liczba postów : 4676
Dołączył : 22/11/2011

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 1:17 am

Karalnośc tez odpada, znajoma ma mimo upomnien, druga o dziesięc lat starsza ode mnie, zero banów i te pe nie ma.
Znaczy losowe.
XD
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=1432587
Go??
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 2:25 am

Die Symphonie napisał:

Tak, uważam, że tak jest dobrze. Dionka, czy wyczuwam jakąś ironię?
Nie bądźcie złośliwe tylko dlatego, że się z Wami nie zgadzam. Imię Uranos brzmi na pewno bardziej tajemniczo i dostojnie, niż Uran. Dionka taka jesteś mądra, no popatrz. Rodzicami koni są Uranos i Gaja - oboje to bogowie mitologii greckiej. Gaja to tak naprawdę matka-ziemia, Uranos to ojciec - a że nazwano tak planetę... Mamy też marsa, na cześć batona, prawda? Kto by się interesował mitologią...
Jest tutaj wiele odnośników z mitologii i może warto byłoby na to wpaść?
...
Po wielokrotnym skomentowaniu na forum....
Die Symphonie napisał:
No super, ale się wkopałam jednym głupim tekstem XD Zauważyliście, że tylko kilka osób drąży temat, a reszta zrozumiała ironię?
Nie będę się przejmować kimś, kto nie stawia przecinków i po każdym zdaniu stawia "-.-", ani z innymi specjalistami. Wiedzy to mi nie brakuje, nie muszę tego nikomu udowadniać. Wiek nie chroni przed głupotą (to do tych, co szkoły pokończyli i myślą, że mogą hejtować na internetowych grach, bo się życiem nudzą).
:]
Powrót do góry Go down
Ejli
Przyjaciel Zagrody
Ejli


Nick w grze : Eiiri
Liczba postów : 1433
Dołączył : 31/12/2011

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 3:14 am

Mój wskaźnik punktów spada jak spadająca gwiazda, tylko dlatego że mam zdanie inne niż dzieciarnia. Zawsze o tym marzyłam. ;____;
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=4080537
shunra
Raczkujący
shunra


Nick w grze : shunra
Liczba postów : 59
Dołączył : 12/08/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 3:30 am

Nie rozumiem tego, obojętnie jak bym zagłosowała to wszystkie poprawki są odrzucane przez społeczność, nawet wtedy kiedy faktycznie są dobre i brzmią bardziej logicznie. A punkty zdobywam tylko wtedy kiedy ktoś się wygłupia z poprawką i ja to odrzucam, społeczność także. Ktoś się spotkał już z poprawką która została zaakceptowana?
Powrót do góry Go down
erreo
Przyjaciel Zagrody
erreo


Nick w grze : erreo
Liczba postów : 714
Dołączył : 04/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 3:41 am

Chyba moja poprawka będzie zaakceptowana, bo ma "w trakcie głosowania" od wczoraj od godziny 19. Jeszcze kilka innych osób pisało na forum, że ich propozycje nie zostały odrzucone od kilku godzin, więc coś jednak udało się przeforsować Wink Chociaż wciąż czekamy na ostateczną decyzję administracji.
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=1368771
Alaya
Przyjaciel Zagrody
Alaya


Nick w grze : Alaya
Liczba postów : 731
Dołączył : 09/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 4:55 am

Znowu mi poleciało 20 za głosowanie na sensowne rzeczy. :/ Jakby nie trolle, to miałabym już może 500 doświadczenia. :C To prawda, że później za 1000 doświadczenia dostaje się ZJ?

erreo, a co proponowałaś? Smile
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=2104607
Gość
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 4:58 am

Nie bawię się w to. Za każdym razem tracę punkty :/
Powrót do góry Go down
Alaya
Przyjaciel Zagrody
Alaya


Nick w grze : Alaya
Liczba postów : 731
Dołączył : 09/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 5:07 am

Jest, mam 500! Very Happy  Faktycznie dostaje się złote jabłko za 1000 punktów... *-* Ciekawe, co jest dalej... może jakieś cenne nagrody typu RO...?
No tak, wszyscy nietrolle, głosując na sensowne pomysły tracą punkty. :/
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=2104607
koziorożec
Przyjaciel Zagrody
koziorożec


Nick w grze : koziorożec
Liczba postów : 1626
Dołączył : 28/02/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 5:34 am

No ja też tak mam. To jest denerwujące.
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=1778120
AyaKey
Przyjaciel Zagrody
AyaKey


Nick w grze : AyaKey
Liczba postów : 2734
Dołączył : 13/11/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 6:33 am

I już od samego początku zabrali mi 60 pkt. za głosy na sensowne pomysły :C
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=2388322
Temperance
Przyjaciel Zagrody
Temperance


Nick w grze : Temperance
Liczba postów : 846
Dołączył : 06/11/2011

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 6:42 am

Słuchajcie, ja wiem że moja krytyka jest pro konstruktywna, ale:
hahahahahahahahahahahahahahahahaha.
Myślałam, że niżej niż dno i metr mułu nie da się zejść, ale widzę, że Owlient próbuje dojśc do jądra Ziemi. Gratulacje. Laughing
Nie dostałam tego ośrodka i bardzo się cieszę. Bo bym chyba umarła ze śmiechu. Zaraz napiszę coś na forum.

Ps. Ayakey, zwierzę w prawym dolnym rogu u Ciebie to karakal, a nie ryś. ;P


Edit: Moja wypowiedź została wyrażona na forum. W razie, gdyby usunęli:
Spoiler:

 Wybaczcie tę granicę wiekową, to tylko przykład, wiem, że niektórzy są bardziej kompetentni od tych starszych.
Powrót do góry Go down
AyaKey
Przyjaciel Zagrody
AyaKey


Nick w grze : AyaKey
Liczba postów : 2734
Dołączył : 13/11/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 7:31 am

Czekam i czekam od wczoraj aż powiedzą mi coś o poprawce którą wysłałam i nic x.x
Wiecie może ile czasu na to trzeba czekać ?


Ostatnio zmieniony przez AyaKey dnia Czw Lip 25, 2013 12:00 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=2388322
Alcesta
Już coś wie
Alcesta


Nick w grze : Alcesta
Liczba postów : 179
Dołączył : 02/08/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 7:55 am

Zatwierdź poprawkę

  • Zaproponowana przez: mate1414
  • Powód: zdanie jest bez sensu
  • Uzasadnienie gracza: teraz każdy wie o co chodzi


Oryginalny tekst:
Moja Karma


Sugerowana poprawka:
Moje jedzenie



lol!
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=1715275
Go??
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 8:07 am

Alcesta napisał:
Zatwierdź poprawkę

  • Zaproponowana przez: mate1414
  • Powód: zdanie jest bez sensu
  • Uzasadnienie gracza: teraz każdy wie o co chodzi


Oryginalny tekst:
Moja Karma

Sugerowana poprawka:
Moje jedzenie

lol!
Zatwierdź poprawkę
Zaproponowana przez: mate1414
Powód: błąd ortograficzny lub literówka
Uzasadnienie gracza: Dobra marka to podstawa.

Oryginalny tekst

Sklep
Sugerowana poprawka

Tesco
Powrót do góry Go down
Gość
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 8:08 am

Kamil2010 napisał:
Zatwierdź poprawkę
Zaproponowana przez: mate1414
Powód: błąd ortograficzny lub literówka
Uzasadnienie gracza: Dobra marka to podstawa.

Oryginalny tekst

Sklep
Sugerowana poprawka

Tesco
Też to miałem Laughing 
Dlaczego Tesco a nie na przykład Biedronka?
Powrót do góry Go down
erreo
Przyjaciel Zagrody
erreo


Nick w grze : erreo
Liczba postów : 714
Dołączył : 04/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 8:12 am

Alaya napisał:
erreo, a co proponowałaś? Smile

 Opis Plutona, że ma szansę na diament. Teraz brzmi to zupełnie idiotycznie, nielogicznie i jeszcze ten dwukropek, po którym występuje jedna rzecz. Po dwukropku się wymienia... 

do Tego Tesco ktoś przywalił argumentem: 
"albowiem Tesco ma różne znaczenia" leżę i nie wstanę dziś.

 
ed.: zatwierdzono Very Happy +100 punktów


Ostatnio zmieniony przez erreo dnia Czw Lip 25, 2013 8:40 am, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=1368771
Evelynek
Przyjaciel Zagrody
Evelynek


Nick w grze : aleksandra.j.1
Liczba postów : 744
Dołączył : 30/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 8:40 am

A ja czegoś takiego nie mam, i myślę, że jest to niesprawiedliwe. Połowa osób, które dostały to owe coś to dzieci z niskim stażem, nieogarniające grę, które nawet nie wiedzą o co chodzi. Jeżeli się nie mylę, to za kilka miesięcy Howrse będzie ryczeć, że tam tyle spamu i niepotrzebnego czegoś się nazbierało przez te "dzieci".
Gracz to dostał, mały staż, i jeszcze tego w ogóle nie ogarnia: http://www.howrse.pl/member/forum/topic/1503881917-hej?selectedMessage=1509660608#1509660608
A szanowna administracja niech się trochę ogarnie, ponieważ każdy w tym kraju ma równe prawa i powiniem też móc cokolwiek powiedzieć na jakiś temat. Ale nie. Muszą być chamscy
"Jeśli nie posiadasz jeszcze dostępu do Ośrodka Tłumaczeń, uprzejmie prosimy o nie udzielanie się w tym wątku."
Już nie wnikam w to, że zapewne gracz, który rejestruje się w tej chwili właśnie takowe coś dostaje, ponieważ podaje "wysoką" datę urodzenia i jeszcze pisze, że to jego drugie konto, bo tamte mu ukradli a miało 650 dni stażu. A sam nic nie wie, ma pełno petycji typu "Dodajcie koło", dodajcie klacz Ruffian, zróbcie grę o psach, dodajcie nowe rasy... i masę jakiś obrazeczków, a z jego prezentacji wynika tylko, jak ma na imię.

A co do tego, czy to jest losowe: na pewno nie.
Bo dajmy przykład, że połowa graczy ma poniżej 400 dni stażu, a gracze z 725 dniami, bez upomnień, bez banów i z 10 ptk karmy latają sobie gdzieś daleko, a administracja ma takich graczy w nosie.

A jak było z Howrse Cup? Testowali go moderatorzy i gracze, który się znają na grze i mają swój staż. A Ośrodek tłomaczeń jest przeciwieństwem tamtego.

To takie moje krótkie zdanie o tym owym czymś.
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=559173
Nevarra
ZAGRODZIANIN
Nevarra


Nick w grze : Nevarra
Liczba postów : 2774
Dołączył : 26/03/2011

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 9:20 am

Jakby się dało chętnie toto oddam. Aktualnie wyłączyłam, bo nie chce mi się śledzić wypocin dzieciarni, która nie zna podstaw języka ojczystego "bo tak".
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=42994
Moonlit
Już coś wie
Moonlit


Nick w grze : Moonlit
Liczba postów : 259
Dołączył : 06/07/2013

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:11 am

Wow, moja poprawka została zatwierdzona ^^ I mam teraz 230 pkt.
Powrót do góry Go down
Gość
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:14 am

To ja się pochwalę, mam 40 pkt. 8D
Powrót do góry Go down
Moonlit
Już coś wie
Moonlit


Nick w grze : Moonlit
Liczba postów : 259
Dołączył : 06/07/2013

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:19 am

Ogier - nie szalej tak xD
Powrót do góry Go down
Alaya
Przyjaciel Zagrody
Alaya


Nick w grze : Alaya
Liczba postów : 731
Dołączył : 09/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:20 am

erreo napisał:
Alaya napisał:
erreo, a co proponowałaś? Smile

 Opis Plutona, że ma szansę na diament. Teraz brzmi to zupełnie idiotycznie, nielogicznie i jeszcze ten dwukropek, po którym występuje jedna rzecz. Po dwukropku się wymienia... 

do Tego Tesco ktoś przywalił argumentem: 
"albowiem Tesco ma różne znaczenia" leżę i nie wstanę dziś.

 
ed.: zatwierdzono Very Happy +100 punktów

Gratuluję. Very Happy

Werdykt: Zatwierdzenie przez obsługę

Zauważyłam to przy paru propozycjach poprawek, więc w końcu jakieś zaczynają przechodzić. Smile

Ogier, uważaj, bo jeszcze wygrasz ZJ za 1000 punktów. XD
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=2104607
Gość
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:22 am

*Le ja szaleje w Ośrodku Tłumaczeń*
Nie wiem na co mama głosować żeby zdobyć więcej punktów :/

erreo gratulacje! Very Happy
Powrót do góry Go down
erreo
Przyjaciel Zagrody
erreo


Nick w grze : erreo
Liczba postów : 714
Dołączył : 04/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:33 am

A dziękuję Smile 
Zdobyte punkty już przebimbałam na sensownych poprawkach, które oczywiście nie przeszły, bo trole dorwały się do komputerów. Kowelan się odzywa w wątku późnym wieczorem? Jestem pod wrażeniem, chyba ten cały Ośrodek to poważna sprawa jakaś :p
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=1368771
Temperance
Przyjaciel Zagrody
Temperance


Nick w grze : Temperance
Liczba postów : 846
Dołączył : 06/11/2011

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 10:54 am

Wdałam się w dyskusję z Kowelanem. Moja druga wypowiedź: (pierwsza gdzieś wyżej)
 
Temperance napisał:
@Kowelan

Twoja wypowiedź jednakże nie odpowiada na moje podstawowe pytanie. Na czym polegała selekcja użytkowników obsługujących tę jakże zaskakującą "nowość"? Dlaczego są to dzieciaki które nie mają pojęcia i zwyczajnie robią sobie z tej, że tak nazwę, aplikacji żarty? No bo wybaczcie niektóre z poprawek są tak durne, że nie da się tego określić w żadnym stopniu. Dlaczego nie zrobicie jakieś ankiety która wybierze kompetentne osoby? Jakiś chociaż prosty test inteligencji? Niektórzy nie wiedzą nawet co to karma i chcą to podmieniać na "jedzenie". Tak, to autentyczny przykład.
Jeżeli chcecie być poważną instytucją prowadzącą w miarę poważną rozgrywkę to określcie jakieś standardy, bo taki ruch, jak branie pierwszego lepszego bydła które wpadnie wam i narobi jeszcze większego bałaganu zdecydowanie nie jest mądre ...
Nie wiem jakie macie wykształcenie, ale okażcie się mądrą administracją i to zmieńcie, zanim będziecie robili sobie więcej niepotrzebnej roboty z powodu faktu że dzieciaki robią sobie żarty.

~ Temperance.
Powrót do góry Go down
Kemishi
Przyjaciel Zagrody
Kemishi


Nick w grze : Koteczka77
Liczba postów : 1026
Dołączył : 18/01/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 11:12 am

[W celu bezpieczeństwa, wiadomość została zjedzona  ] Jest ośrodek tłumaczeń :>
Heh, bo wiem, na jakiej podstawie wybierają do tegoż ośrodka Rolling Eyes Ale nie powiem nawet za królestwo. king Bo... hm... wczoraj na kawie Ow mi powiedziała xd
Haha, no dobra, sorki, rozpędziłam się, dzięki za edit Embarassed 

Ej no co zrobić, żeby zatwierdzić poprawkę? >.< Klikam tak, nie tak, nie, czyli że jest ok. A co bym nie kliknęła, to na końcu jest Czy na pewno chcesz odrzucić tą poprawkę?
A nie chcę, bo fajna Sad

EDIT:
A co to k Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 2195938138 a ma być? >.<

Ze strony przyrostków napisał:
Możesz zarezerwować jeden przedrostek po wzroście 30 dni stażu.

Napad robotów ,,Google Tłumacz 6000"? :(Bo dawniej tego nie było >.< Jeszcze jakieś p Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 2195938138 te  poprawki, bo ktoś zmienia formę, poprawki były: przedrostki itp. czyli zmieniali... przypadek Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 2153337378
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=802407
Evelynek
Przyjaciel Zagrody
Evelynek


Nick w grze : aleksandra.j.1
Liczba postów : 744
Dołączył : 30/07/2012

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 11:58 am

NIE, JA SIE FOCHAM NA HOWRSE. MÓJ BRAT DOSTAŁ TEN CAŁY OŚRODEK TŁUMACZEŃ A NIC NIE WIE O GRZE.

 Edit: Brat mi pozwolił korzystać z tego Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 2195938138  na współdzieleniu, o ile się da.
Edit 2: Zmieniłam wiek.  I mam

Edit 3: To jest jeszcze bardziej poryte niż myślałam. Teraz każdy troll zmieni sobie wiek i będzie spamować, bo tu nie chodzi o staż,karmę itp. tylko o wiek. Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 2153337378


Ostatnio zmieniony przez Ryszarda dnia Czw Lip 25, 2013 12:42 pm, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry Go down
http://www.howrse.pl/joueur/fiche/?id=559173
Gość
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 12:32 pm

Przed chwilą miałem coś o zmianie punktów na wędrownego konia Upupas o.O
Przecież wędrowne nie weszły jeszcze na pl scratch
Powrót do góry Go down
Moonlit
Już coś wie
Moonlit


Nick w grze : Moonlit
Liczba postów : 259
Dołączył : 06/07/2013

Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 12:33 pm

Też to widziałam bounce
Powrót do góry Go down
Go??
Gość
Anonymous



Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipostCzw Lip 25, 2013 12:51 pm

Brawo Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 1234489951 
Od razu na główną wrzućmy to, jak trafić na Ośrodek Tłumaczeń !
Powrót do góry Go down
Sponsored content





Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 Empty
PisanieTemat: Re: Ośrodek tłumaczeń (PL)   Ośrodek tłumaczeń (PL) - Page 3 I_icon_minipost

Powrót do góry Go down
 
Ośrodek tłumaczeń (PL)
Powrót do góry 
Strona 3 z 6Idź do strony : Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
 Similar topics
-
» Ośrodek
» Ośrodek
» Ośrodek Jeździecki
» Ośrodek LuZ zaprasza!!
» Ośrodek Jeździecki

Pozwolenia na tym forum:Nie możesz odpowiadać w tematach
 :: ARCHIWUM :: Archiwum :: Archiwum aktualności :: Gra-
Skocz do: